这事儿其实挺容易理解的,没那么复杂。
首先,王虹可能习惯了用英语交流。
她在国外待久了,英语可能比中文更顺手,我博导就是这样的,长期在国外待惯了,用起中文不是那么顺手,尤其是涉及专业内容时,有些术语用英语表达更准确,换成中文反而得现想词儿,容易卡壳,而且有些词,就是用中文表达不出来,总是有失偏颇。
就像咱们平时说方言说惯了,突然让用普通话长篇大论,也可能觉得别扭。
其次,台下听众可能有不少外国人。
如果…。
我每天上下班,单程40km,我可以做到开车只需要半个小时的通...
终于集齐三大女神。 张靓颖的眼镜,戴与不戴真的是判若两人。...
这个问题回答八百遍了: 如果你的 App 或者网站想收费,注...
Nas 里的,基本都是docker部署的 下载 qbitto...
作为一名Web开发者,多年来一直挺想用Web技术去开发桌面软...
别研究了,买不起,如果不能使用盗版,看看平替吧~ Adobe...
在线客服 :
服务热线:
电子邮箱:
公司地址: