将 bug 译作「蚆蛒」,将 debug 译作「揥蚆蛒」,音译兼意译,是不是很巧妙?

Views :
Update time : 2025-06-24 15:25:13

阁下不会就是翻译出 “鲁棒性”"巴勒斯坦""泰晤士报""车厘子""红地厘蛇果""老头滚动条"“半条命”“套套逻辑”“套接字”“诱导公式”“方程式赛车”“把属性映射为属性”"双亲委派机制""酉矩阵""秩""卡宾""氮宾""叶立德""缺省""渠化""死投"的那位姐吧。

————更新,应要求添加一下这些词的解释: 鲁棒性:robustness,robust意味健壮,强壮,应该译为健壮性,稳健性,强壮性,稳定性均可,译者不知何故要音译,由于词汇太过…。

将 bug 译作「蚆蛒」,将 debug 译作「揥蚆蛒」,音译兼意译,是不是很巧妙?
Related News
Read More >>
Blog Post With Youtube Video 2025 年 6 月,Rust 在 GUI 方面有何大的进展? 你最看好哪个框架?
2025-06-21 23:20:10
2025 年 6 月,Rust 在 GUI 方面有何大的进展? 你最看好哪个框架?...
Blog Post With Youtube Video 据说go和c#的开发者都说自己比较节省内存,你们认为呢?
2025-06-21 23:10:11
据说go和c#的开发者都说自己比较节省内存,你们认为呢?...
Blog Post With Youtube Video 如何评价前端组件库shadcn/ui?
2025-06-21 23:25:11
如何评价前端组件库shadcn/ui?...
Blog Post With Youtube Video 怎么看待三十而已里说的养鱼让人玩物丧志,养鱼是魔鬼,是黑洞,养鱼毁三代鱼缸毁一生的话?
2025-06-21 23:40:11
怎么看待三十而已里说的养鱼让人玩物丧志,养鱼是魔鬼,是黑洞,养鱼毁三代鱼缸毁一生的话?...

Leave Your Message